Mejibray Thailand

Hi...ยินดีต้อนรับพี่ๆ น้องๆ เพื่อนพ้องทุกท่านสู่ "บ้าน Mejibray Thailand"จ้า...บล๊อคนี้จะเป็นสรุป MejibrayTH's Mission ในแต่ละวัน จาก Facebook ของบ้านเรานะคะ ส่วนที่รวบรวมมาลงไว้จะเป็นแปล Tweet & Blog ของสมาชิกทั้งสี่คนจ้า **เราไม่ได้แปลทุกทวีตและทุกบล๊อคนะคะ เลือกมาที่น่าสนใจๆ โดยแปลมาจากต้นฉบับแปลจากญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษแล้วเรามาแปลไทยอีกต่อหนึ่งค่ะ** แต่ในส่วนของรูปจะไม่นำมาอับลงในนี้นะคะ ยังไงติดตามได้ที่ Facebook ของบ้านเราค๊า

Friday, October 5, 2012

Mejibray - Emily Lyrics [Thai Translation]


MEJIBRAY - EMILY

Japanese:

「二人きっといつまでも。。。」-口癖のように笑う君-
変わらぬ君と呑み込んで気付かぬフリしたら良かった?
愛して?
愛して?
愛して?
愛して?
愛して?
愛して?
僕は手を伸ばす
「愛してるよ?」-君は煙草に火をつけて笑う-
EMILY。。。昨日が続いていれば笑えていた?
二人。。。描いたのは破壊的美学でしょ?
君が。。。目を覚ます頃に僕は眠りに付くかな?
EMILY。。。EMILY。。。君は隠し通したつもり?
「私がいけなかった。。。」-見知らぬ人の腕の中?-
「お願いそばにいて。。。?」-下を向き語る君-
「愛して?」
「愛して?」
「愛して?」
「愛して?」
「愛して?」
「愛して?」
-君は崩れてく-
「愛してるよ?今も昔も」-壊れた君-
愛して?
愛して?
愛して?
愛して?
愛して?
君がいない事もなれる?
区切りをつけた僕が一番馬鹿だった。。。?
愛があれど小さな過ちが全て壊す
でも一度僕が目を閉じれてれば良かった?
EMILY。。。知らないふりで過ごすのが正解だった?
君が。。。沢山の美しさ教えてくれたのに
ずっと。。。続けるはずの破壊的な美学は
扉に気付き消えた
EMILY。。。気付けばもらった感情が多すぎて
EMILY。。。またそばにいれる。。。そんな気もしてたんだ
EMILY。。。今は新たな道を歩んでいるんだね
EMILY。。。EMILY。。。また教えてよ、苦しみを
EMILY。。。君は今も苦しんでいるはずだよね
EMILY。。。君が戻ってくるの僕は『  』
EMILY。。。Because I Love You

English:

“Two of us surely forever…” -You who laughs like a favorite phrase-
Was it okay if I pretended to swallow and not notice you who won’t change?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
I reach my hand out
“You do love me?” -You light a cigarette and laugh-
Emily… If tomorrow continues, were you able to laugh?
Two of us… Is what we’ve drawn a destructive aesthetic?
You… By the time you wake up I wonder if I will fall asleep?
Emily… Emily… Did you intend to be through hiding?
“I wasn’t able to go…” -Within the arms of an unknown person?-
“Is my wish near me…?” -You who speaks of under the aspect-
“Do you love me?”
“Do you love me?”
“Do you love me?”
“Do you love me?”
“Do you love me?”
“Do you love me?”
-You’ll collapse-
“You do love me? Even now, even then” -You who’ve been broken-
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Do you love me?
Will you be gone?
Was I who paused the biggest idiot…?
If there is love, all the small mistakes will break
But was it okay if I could close my eyes one time?
Emily… Was passing over the unknown act the correct answer?
You… Even though you taught me a lot of beauty
Forever… Destructive aesthetic of what’s supposed to continue
I noticed the door and disappeared 
Emily… If I notice, there’s too many given emotions
Emily… I can be by your side again… It was that kind of feeling
Emily… Now you’re walking a new path
Emily… Emily… Again you’ve taught me, of pain
Emily… You’re probably suffering now, huh
Emily… I am of you who returns 『  』
Emily… Because I  love you

---------------------------

Emily / Mejibray
[Thai Translation]

"เราสองคนจะอยู่ด้วยกันตลอดไป" คุณหัวเราะออกมาดั่งกับว่านี่เป็นวลีที่คุณชอบ
มันจะดีไหม ถ้าหากผมแกล้งทำเป็นเก็บมันไว้แล้วบอกไม่ให้คุณเปลี่ยนไป?

คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
ผมเอื้อมมือออกไป
“คุณรักผมใช่ไหม?” -คุณจุดบุหรี่แล้วก็หัวเราะ-
Emily… ถ้าหากยังมีวันพรุ่งนี้  คุณจะยังคงหัวเราะใช่ไหม?
เราสองคน… ความสวยงามที่เราสองคนวาดไว้ได้ถูกทำลายแล้วใช่ไหม?
คุณ… ในยามที่คุณตื่น ผมสงสัยว่าผมจะสามารถหลับตาลงได้อย่าง?
Emily… Emily… คุณตั้งใจที่จะเก็บซ่อนมันไว้อย่างนั้นหรือ?
“ฉันไม่สามารถจะจากไป…” -ภายในอ้อมกอดของใครที่ไม่รู้จัก?-
“ความปรารถนาที่คงอยู่กับฉัน…?” -คุณคือคนที่พูดออกมาอย่างมีแง่คิด-
“คุณรักผมไหม?”
“คุณรักผมไหม?”
“คุณรักผมไหม?”
“คุณรักผมไหม?”
“คุณรักผมไหม?”
“คุณรักผมไหม?”
-คุณจะล้มลง-
“คุณรักผมไหม? ในยามนี้, ต่อจากนี้” -คุณผู้ซึ่งเคยบอบช้ำ-
คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
คุณรักผมไหม?
คุณจะจากไปไหม?
ผมมันไอ้คนโง่เง้าใช่ไหม…?
ถ้านั่นคือความรัก, ความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ ทั้งหมดจะจบลง
แต่..มันคงจะดีถ้าผมสามารถจะหลับตาลงได้สักครั้ง?
Emily… มันผ่านไปแล้วกับการทำสิ่งที่ไม่ถูกต้อง?
คุณ… ได้สอนให้ผมรู้จักกับความสวยงามมากมาย
ตลอดกาล… ความสวยงามที่ควรจะดำเนินต่อไปได้ถูกทำลายลง
ผมมองเห็นทางออกและ..มันหายไป
Emily… ถ้าผมสังเกตุเห็น, ความรู้สึกอันมากมายที่ส่งผ่านมา
Emily… ผมจะอยู่เคียงข้างคุณอีกครั้ง…นั่นเป็นสิ่งที่ผมรู้สึก
Emily… ตอนนี้คุณกำลังเดินบนเส้นทางสายใหม่
Emily… Emily… อีกครั้งที่คุณสอนให้ผมได้รู้จักความเจ็บปวด
Emily… คุณอาจจะทุกข์ใจในตอนนี้, huh
Emily… ผมอยากให้คุณกลับมา『  』
Emily… เพราะว่า...ผมรักคุณ

Thai Translation by Mejibray Thailand 


No comments:

Post a Comment